tirsdag den 30. juni 2015

Vejen hjem -- 26 -- On my Way Home

Dagene bliver kortere, men det kan man heldigvis ikke se endnu.
- o O o -
The days are already getting shorter, but you can not see it yet.

Dagens sang: Feriesangen, som vi sang i fredags - så højt at taget på salen lettede - er heldigvis stadig aktuel.
- o O o -
The song of the day is a song used at the last day of the school year, called The Holiday Song. It's filled with nonsense and happines that school's out. It's usually sung at the top of your lungs. 

Én og én er tre, og jorden den er flad
Gorm den gamle var smed i Hobro.
Alt, hvad vi har lært, alt det der var så svært,
vil vi glemme, thi ho’det skal ha’ ro.
    Ferie, ferie, ferie,
    slap nu af, du har fri,
    og syng en glad melodi.
    Op mod solen ler vi,
    den vil skinne, til ferien er forbi.

Tag dit vækkeur og læg det i en spand.
Kom så vand i, til uret siger stop.
Gem din gamle pen, for hvad vil du med den.
Skal jeg si’ dig, hvad du skal skrive op.
   Ferie, ferie, ferie ...

Springe over grøft og fiske i en å,
det er noget, vi alle kan li’.
Ud at gå på græs og køre i et læs,
man får lyst til at summe som en bi
   Sum, sum , sum, sum sum, sum ...

Kig jer nu omkring, der er så mange ting,
som vi gerne sku’ nå at få set.
Vi skal lave sjov i mark og eng og skov,
for med pligter og skole er det sket :
    Ferie, ferie, ferie ...


Hvis jeg vender mig om, seljer hvide, dramatiske skyer bort over en himmelblå himmel.
 - o O o -
Turning around dramatic, majestic clouds are sailing on a blue, blue sky.



fredag den 26. juni 2015

Bål og regnbuer -- Bonfire and Rainbows

     Sommer her på egnen betyder sol med byger ind i mellem. Og det er heldigvis opskriften på regnbuer.
- o O o -
Summer in this place means rain with Sunshine or the other way round. Which thankfully is the recipe for rainbows.



     Sankt hans aften bød på bål og en smuk solnedgang.
- o O o -
The vigil of St. John the Baptist is celebrated with bonfires. Nobody remembers the Saint, but it's nice to have a reason to litght bonfires, have a barbecue, listen to speeches, sing together, and generally having a good time. This year it was cool, but dry, with a wonderful sunset. 




tirsdag den 23. juni 2015

Vejen hjem -- 25 -- On my Way Home

I dag fejrer vi sankt Hans aften. Vi tænder bål og fester. Det er (har lige været) årets lægste dag.Alting ser grønt og frodigt ud. Varmen har endnu ikke svedet noget af, der har ikke rigtig været nogen varme, og det har regnet tilstrækkeligt.

Today we're celebrating Midsummer, the birth of John the Baptist. The longest day of the year has already been. Everything looks a very lush green. It's not hot yet and it has been rainig qite a bit. 



Sangen i mit hoved er nok engang på polsk. Det er hymnen til verdensungdomsdagen 2016, der afholdes i Kroków. Jeg er i gang med at oversætte den til dansk. men indtil videre er den for ufærdig og vi må nøjes med den polske.
På internettet kan man høre den med engelske undertekster.
- o O o -
The song in my mind is once again in Polish. It's the hymn of the World Youth Day 2016, which will take place in Kraków. MotherOwl is working on a Danish translation, but it's still only a draft version.
You can hear the song with English subtitles here.

Wznoszę swe oczy ku górom skąd
przyjdzie mi pomoc,
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On
miłosiernym jest.

Kiedy zbłądzimy sam szuka nas,
by w swe ramiona wziąć,
Rany uleczyć krwią swoich ran,
nowe życie tchnąć.
      Błogosławieni miłosierni,
      Albowiem oni miłosierdzia dostąpią.
      Błogosławieni miłosierni,
      Albowiem oni miłosierdzia dostąpią.

Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
któż ostać by się mógł,
Lecz On przebacza, przeto i my
czyńmy jak nasz Bóg.
      Błogosławieni miłosierni ...

Pan Syna krwią zmazał wszelki dług,
Syn z grobu żywy wstał,
Panem jest Jezus, mówi w nas Duch,
Niech to widzi świat.
      Błogosławieni miłosierni ...

Więc odrzuć lęk i wiernym bądź,
Swe troski Panu złóż
I ufaj bo zmartwychwstał
I wciąż żyje Pan, twój Bóg.
      Błogosławieni miłosierni...


Og så et blik ud over markerne. Med lidt god vilje kan man få øje på et bål der ligger parat til i aften.
 - o O o -
As usual a look over the fields.
A wood pile can be seen to the left, waiting for tonight to become a bonfire.
Solopgang/solnedgang: 4:25/21:59, dagens længde 17:34, aftaget 0:00

mandag den 22. juni 2015

Sommersolhvervs uldne skyer -- The Wooly Clouds of Summer Solstice

     I dag er vi halvvejs gennem en sommer, der aldrig rigtig er kommet i gang, men var vejret lunt, og smukke, hvide skyer drev afsted på himlen. Uglemor blev inspireret og hev den stikkende æske og en kasse uld ud i haven.
 - o O o -
Today at the Summer solstice of a Summer, that is not started yet, it was warm enough to stay outside.  White clouds sailed across a blue sky, and MotherOwl felt inspired. and carried the wool picker, a crate of wool and a wool basket into the garden.

     Den hvide uld er ikke særlig pæn, filtet, grålig, fuld af halm og andet forhenværende grønt og med kedelige gule spidser. Men prøv nu at se, hvordan en lille tot så ud efter en tur i den stikkende kasse.
- o O o -
The white wool does not look nice, its full of vegetable matter, yellow tips, and generally bland and dreary looking. But look at it after a short stay in the wool picker.


     Uglemor grovkartede en hel kurvfuld både hvid og sølvgrå uld i den stikkende kasse. En hel kurv fuld. Næste gang vil resultatet blive delt i to: de lange fibre til at spinde af og de korte til filtning og fyld.
- o O o -
MotherOwl took some white wool and some silver grey wool through the wool picker. Enough to fill up the basket. Next time the results will be sorted into two baskets. One for long fibres for spinning purposes and one for short, coarse fibres for felting and stuffing. 


lørdag den 20. juni 2015

Blå ting -- Blue and more

Her er et sært billede fra onsdag morgen. Er der nogen gæt? Er det mon en blå zebra på afveje? En grammofonplade under vand. Et enhjørningehorn i nærbillede? ...

- o O o -

A strange photo from Wednesday morning. Anyone dare to guess. Is it a blue zebra seen up close? An old record with Water Music? An underwater unicorn? ...







     Det er såmænd bunden af den vidunderlige gryde. Den har stået natten over efter at vi holdt plantefarverdag og farvede med indigo.
- o O o -
It is what is left in the bottom of the wonderful cooking pot the morning after our indigo dyeing.


Fra venstre mod højre: Dagens blå dyp i gryden. Et garn fra sidste gangs blåfarvning, der nu er lidt blegere. Mørkegult overfarvet 2 gange. Lysere gult overfarvet 2 gange. Den mørke gule. Den lysere gule. Det oprindelige hvide garn.
- o O o -
L to R: The new blue. The blue from last session, now slightly less blue. Yellow overdyed twice. Lighter yellow overdyed twice. The first yellow,. The second yellow. The original colour.



Vi gjorde den erfaring, at hvis man forsøgte at farve efter at al farven var brugt op, så affarvedes garnet igen.
Uglemor stoppede det første blå bundt i gryden igen. Ombundet med snore hist og her for at få et meleret garn, men det tabte lidt af farven over det hele. Sært.
Vi blev senere enig om at det natriumdithionit, det var i kypen må have virket som affarver efter at al indigoen var brugt op. Det er ikke sikkert at det er rigtigt.
- o O o -

We learned a lesson yesterday. The indigo cookbook says that this dye is good for 1 kg of yarn. When we had dyed this amount, the dye bath still did not look exhausted. We put in some more hanks, they did not only not turn any more blue, they lost some of their colour. MotherOwl tucked in the first blue hank, tied in various places in order to get a variegated yarn. It lost colour all over.
We later agreed that the Sodium dithionite in the vat must have acted as a dye remover. But we're far from sure that this is the right - or the only - explanation.

onsdag den 17. juni 2015

Gyldne søm -- Golden spikes

 Uglemor har købt en pakke gyldne søm. på loppemarkedet.
Hvad mon der skal ske med dem? 
- o O o -
At the flea marked MotherOwl bought a box of golden spikes.
What are those spikes meant to be? 


Ligesom Pia har Uglemor jo også et par "hobbyhamme" som hun ikke rigtig er kommet længere med. Så Uglemor borede huller og banede gyldne søm i en kasse. Og fik lækre uldskyer for alt besværet. Glad Uglemor!

Like Pia MotherOwl has a couple of "backyard fleeces" that she wants to do something with. 
She started drilling holes in old boxes banging at nails and generally making active noises. In the end getting lots of fluffy fleece for her work. 
One happy MotherOwl.


SE HER  --  LOOK AT THIS
 

 Let filtet, ret snusket uld
Lightly felted, not so clean wool

+

En stikkende æske (Grovkarte-aspirant)
One prickly box (wool picker-wannabe)


Lavet af gamle rester, en vinkasse og en masse gyldne søm

Made from scraps, an old vine crate and golden spikes galore

=

En uldsky!

One fluffy woolen cloud!



Spåuglen forudser flere uldne skyer på Uglemors sommerhimmel.

The Owlracle predicts wooly clouds in MotherOwl's Summer skies. 


Participating at Yarn Along at Small Things, because this is how yarn begins,.

tirsdag den 16. juni 2015

Vejen hjem -- 24 -- On my Way Home

     I dag. Solen var skjult bag skyerne, men der kom ikke regn. Senere skinnede solen. Det er koldt.
     Uglemor og farvergruppen legede med indigofarve i den vidunderlige gryde. Vi drak kaffe i haven, det var vist mere fordi vi følte, at det burde man gøre midt i juni, end egentlig en nydelse. Men vi havde det sjovt og garnet blev blåt og flot.
- o O o -
Today the Sun was hidden behind clouds, it did not rain and the Sun did come out later. It was still cold. MotherOwl and the plant dyeing group played at indigo dyenig and had coffee in the gardem, more a question of wills than enjoyment. We had fun. The yarn turned out blue, which is always pretty.


  • En sang: "Mairzy Doats"
  • A song: Mairzy Doats

"Mairzy Doats" er en morsom, engelsk sang. Jeg kan ikke skrive teksten, for så er det ikke sjov længere. Den energi og uskyld den bliver sunget med, kan jeg godt savne i nutidens musik.
- o O o -
Mairzy Doats, is a song, that sounds like nonsense, but is not. The energy and pure furn whith which it is sung is something I dearly miss in today's music.


Som sædvanligt tog Uglemor også et billede ud over markerne.
- o O o -
As usual MotherOwl turned a bit and too a photo of the fields.




Solopgang/solnedgang: 4:25/21:57, dagens længde 17:32, tiltaget 10:41

tirsdag den 9. juni 2015

Vejen hjem -- 23 -- On my Way Home

     I dag er rapsen næsten afblomstret. Uglemor er taknemmelig for at de nyindflyttede bier lige fik det sidste med.
- o O o -
Today the canola is almost done flowering. MotherOwl is grateful that her new bees had the tail end of the flowering.




     Og et blik ud over markerne, så man rigtig kan se, at rapsen er væk. Men solen skinner, og snart vil de første jordbær være modne.
- o O o -
A wiev over the fields. Not much yellow here anymore.  But the sun is shining. Soon the first strawberries will be ripe.





Solopgang/solnedgang: 4:27/21:52, dagens længde 17:25, tiltaget 10:34

mandag den 8. juni 2015

Uglefjer -- OwlFeathers

     Nu havde Uglemor jo fået tjek på at hækle de der Uglefjer (drageskæl): Så skulle der lige skrives en opskrift. Det  var så ikke så lige. Der måtte mange forsøg til, før det blev til en forhåbentligt forståelig opskrift.
     Alle de  uglefjer skulle jo også bruges til noget, og et af forsøgene blev ikke trævlet op, men endte som et par Papagena-muffedisser. De er en anelse for lange, men det er der råd for.
 - o O o -
Now MotherOwl has mastered the crocheting of OwlFeathers or dragon scales, it was time for a project involving these. In trying to write the Danish how to OwlFeathers version, one of the trial runs fit snugly round MotherOwl's wrist. With the help of some knitting it was turned into a Papagena mitt. It's a bit too long, but frogging is easy.
MotherOwl tried to make a recipe, and while making the second mitt many modifications happened to the first version. It's amazing how difficult it is to describe what you just did.



En slags opskrift:
     Slå 36 lm op og hækl 5 omgange drageskæl (den spidse udgave med 2 lm i midten), hvor der først hækles en omgang fastmasker, og hvor der fyldes ud med halvstangmasker i  stedet for luftmasker, dog ikke i første basisrække. Afslutningsvis en fastmaskerække i alle maskerne vejen rundt.
     Så skiftede Uglemor til strik. Hun plukkede masker op - 2 masker i hver kantmaske (en i den forreste og en i den bagerste maskehalvdel - det ser forskelligt ud alt efter om man tager den forreste eller den bagerste maskehalvdel først, så husk hvilken til nr. 2),
Der var kun 44 m. første gang. 2. gang gav det 48, så jeg tog 4 ind - vigtigst at de er ens ;)
Strik 4 omgange, tag 1 m ud på de næste 5 omgange til tommelfingerkile lige over hinanden. Strik nok en omgang. Luk først de 5 masker lige over kilen og på næste omgang 4 m på hver side af de 5 fra før - man er nødt til at knække garnet, pas på ikke at lukke for løst af. På næste omgang igen slås 3 masker op i hullet (39 m tilbage)
Strik 3 pinde tag ind: 2 r sm. strik 7, 2 r sm, strik 8, 2 r sm, strik 8, 2 r sm, strik 8, strik en pind, strik 3, 2 r sm, strik 7, 2 r sm, strik 7, 2 r sm. strik 7, 2 r sm, strik 3. (nu er der 31 m) Strik nu lige op til man når 1. led på lillefingeren. Så lukkes der af.
     Øhh pinde. Garnet var beregnet til pinde 7, så jeg brugte hæklenål 4½  og strikkepinde  nr 5. Jeg brugte 75 g garn.
- o O o -
A pattern - sort of:
Chain 36, 1 row SC, crochet 5 rows of OwlFeathers, where you fill in the holes between the stitches needed as basis for the feathers with HDC's instead of chains. Except for the first basis row. After the five feather rows are done, crochet a round of single crochets. The scales were done chaining 2 between the DC 5 down the 1st half post and the DC 5 up the second half post parts for maximum pointedness.
Pick up stitches for knitting, two in each SC - using the foremost and the hindmost half of the stitch. Take care to do it the same way on every stitch, and on both mitts. It looks different
Knit one round decreasing or increasing to 44 stitches (I never get equal amount of stitches). Knit 3 more rounds.
Over the next 5 rounds increase with one stitch on each for thumb. Cast off those 5. On the next round cast off 4 stitches on either side of these 5. You have to break the yarn, and take care not to cast off too loosely. Next round make 3 stitches in the hole (39 stitches on the needles).
 Knit 3 rows decrease 4 s. K2tog K 7, K2tog, K 8, K2tog, K 8, K2tog, K 8, knit a row, K 3, K2tog, K 7, K2tog, K 7, K2tog, K 7, K2tog, K 3. (31 S left).
Knit until the mitt reaches the first joint if your little finger, cast off.
Knitting gauge and pin sizes. Erm. The yarn called for 7mm. I used hook 4½ and knitting pins 5 mm. I used up 75 gramms of it.

søndag den 7. juni 2015

Gammel og fornuftig? -- Old and Cautious?

     Uglemor er ved at være gammel. Det er i hvert fald hvad andre mennesker kan se. Man siger jo: "en gang er ingen gang, to gange er en dårlig vane". Og nu er Uglemor flere gange blevet spurgt. Hvorfor farer du (stadig) op og ned ad trapperne? Hvorfor sætter du dig dog på gulvet for at ... ? Hvorfor hopper du over hegnet? Kort sagt. Hvorfor opfører Uglemor sig ikke som et gammelt menneske?
     Uglemors hår er ved at blive gråt, rynkerne sniger sig frem. Så hvorfor ikke opføre sig som en fornuftig gammel én. Ikke løbe, være forsigtig, ikke sidde på gulvet ...
     Svaret er kort. Uglemor har spist en filur-pille sammen med Pippi, derfor bliver hun aldrig voksen - i hvert fald ikke indeni. Hun nægter at sætte sig ned og vente på at livet går over. Hun vil nyde det, leve det og have det sjovt.
     Uglemor vil fortsat løbe om kap med Ugleungerne, og går på line på kantstenene, plaske i vandpytter, lege at cyklen er en hest, undres over skygger og skyer, lære noget nyt hver dag og tænke: "Det har jeg ikke prøvet før, så det kan jeg nok godt!"

  - o O o -

MotherOwl is getting old. At least that's what other people sees. Once you can pass off as a freak, but now MotherOwl several times has had remarks on her ways. Why's she (still) running up and down the stairs. Why's she sintting on the floor to do this or that. In short why's MotherOwl not slowing down, behaving like an old person?
MotherOwl's hair are turning grey. Wrinkles are starting to show up, so why not? Why not act as the typical elderly person, always moving carefully, never sitting on the floor ... 
 Nope, not me! MotherOwl answers. Once, long time ago, MotherOwl ate a chililug pill with Pippi Longstocking. That way she'll never become a grown up - at least not inside.
MotherOwl flatly refuses to sit down and wait for life to pass. She'll continue racing the Owlets (sometimes taking a tumble), fighting with sticks, jumping fences, balancing on the curb stones (badly she admits), making believe that her bike is a horse, looking in wonder at clouds and bugs, and learn something new quite often - every day hopefully. Always thinking "I never tried this. I'm sure I can do it!"





lørdag den 6. juni 2015

Uglefjersvejledning -- OwlFeathers How-to

Uglemor vil gerne prøve at forklare, hvordan man hækler Uglefjer eller drageskæl rundt og rundt.
Dette bliver den første hækleopskrift Uglemor nogen sinde har skrevet, og hun er meget spændt på om den kan forstås.

This is an explanation on how to crotchet dragon scales - OwlFeathers - in Danish, with a tiny bit of English - cause in English you can find lots of patterns and youtube videos, but not in Danish. I modified this pattern, and made it in the round. Now I just want to share it.

Symboler - Legend
. Luftmaske lm (chain)
/ eller \  Kædemaske - km (SS)
I   Fastmaske - fm (SC)
Halvstangmaske - hst (HDC)
|| 2 Halvstangmasker i samme maske (2 HDC in the same stitch)
Jeg kan godt lide tætte skæl, så jeg bruger en hlæklenål der er 2-2½ nr. mindre end angivet på garnet.  
Slå et antal luftmasker op der er deleligt med 6 (pr ønsket skæl), og saml til en ring med en km. 1 lm, en omgang fm, saml med en km. Man kan springe omgangen med fastmasker over, men jeg synes det er rart at have noget at holde i og orientere sig udfra.

- o O o -
Basisrække - Base row


2 lm, 1 hst i den 1. fastmaske. 1 lm.
*1 hst i 3. maske 1 lm,
2 hst i 3. m, 1 lm*
 gentag hele vejen rundt.


Make chains in a number divisible by 6, SS together make 1 row SC. 
ch 2, 1HDC in the 1st titch, *ch 1, 1 HDC in the 3rd stitch, Ch 1, 2 HDC in the 3rd stitch* Repeat.

- o O o -
Drageskæl -- OwlFeathers


Det er nødvendigt at vende og dreje rundt på hækletøjet, for at komme til at hækle skællene.
*Hækl 5 stm ned ad den 1. af de dobbelte hst,
vend med 0, 1, eller 2 lm (jo flere, jo spidsere skæl),
5 stm op ad den 2. dobbelte hst.
1 km i den enkelte hst (man kan også hækle en km omkring hst). *
saml med en km.


You have to turn the work up and down in order to work the feathers. *5 DC down the first of the two HDC in the same stitch, chain 0 for rotund feathers, 1 for medium feathers, 2 for pointy feathers, 5 DC up the second of the HDC. 1 SS through the next HDC*

- o O o -
Basisrække igen  - Base row again

 Næste gang gentages basisrækken forskudt, sådan at der hele tiden er en enkelt hst over den dobbelte (det er nu midt i drageskællene) og en dobbelt over de enkelte hst (mellem drageskællene)

Work the base row again, but offset so that the 2 HDC in the smae stitch is where the single one was before., the single HDC is worked in the middle of the feather.

- o O o -
Tanker og noter:
  •      Uglemor syntes stadig at der var for store huller mellem fjerene, der kunne i hvert fald ikke være små ting i uglekroppen. Derfor prøvede Uglemor at hækle hst i stedet for luftmasker hele vejen rundt. Det kan lade sig gøre, men Uglemor var meget glad for at have den første række fjer at holde sig til. Man skal lige som om bag skællene, og have fat  basisrækkens masker. En øvet hækler kan sikkert finde ud af at gøre det fra starten. Uglemor er ikke så øvet endnu.
  •      Næste forsøg bliver at hækle stangmaasker i basisrækken i stedet for halvstangmasker, for at se, om det giver et lidt lettere udtryk.
  •      Uglemor har også prøvet at hækle basisrækken og fjerene i to forskellige farver. Det ser lidt sjovt ud, men måske vil det bilve flottere med den fyldte basusrække. 
  •    Måske kunne man kækle alle basisrækkerne som en slags gitter, og så fjerene på bagefter ...  
Billeder følger.

Notes and thougths on OwlFeathers:
  • The holes between the feathers are quite big. Someone sells bags for game dice stes made this way. The dice would drop through the holes in mine. One idea is to fill out the base row ie. instead of Ch, do a HDC between theoriginal HDC. It is possible, but MotherOwl was happy to have the first row of feathers to keep the counting rigth. 
  • Maybe crocheting the base rows and the feathers i different colours could be interesting. 
  • Maybe the base rows could be worked in one go, the feathers added later - MotherOwl is afraid she'll loose her counting, but give it a try. 
Pictures promised ... 

fredag den 5. juni 2015

Hæklede uglefjer -- Crocheted Owl Feathers

     Uglemor elsker at lære noget nyt. I dag hækler Uglemor Uglefjer. Hun nægter at kalde dem krokodilleskæl, måske kan vi gå med til drageskæl, det lyder da mere festligt.

     Først hæklede Uglemor frem og tilbage. På skift 4 og 5 fjer. Så gik det op for Uglemor, at det nok ville være nemmere at hækle rundt. Der var det.
     Det grønne garn er det oreganofarvede uld fra forleden, det røde, noget, jeg har fået af naboen. Det er meget velegnet til drageskæl.
- o O o -
MotherOwl likes to learn something new. The newest is the crocheting of owls' feathers. The pattern calls them dragon scales or crocodile scales. Dragon scales I can live with, but crocodile scales - nope.
At first MotherOwl crocheted back and forth, 4 feathers, 5 feathers, 4 feathers. The she got the idea that crocheting in the round might be easier - and it was - making it always 4 feathers to a row. 
The greenish yarns were dyed with marjoram, the red one is a gift from a neighbour. It is eminently suited for Owls' feathers/dragon scales.



Only one thing had MotherOwl baffled. Someone wrote that they used their dragon scale purses for dice sets. That would be impossible with MotherOwl's purse, the dice would fall out through holes between the stitches. MotheOwl  looked up more tutorials on dragon stitches, combined patterns, crocheted some more, and came up with a solution.
If you know how to work a dragon stitch this makes sense, if not you'll have to look up a tutorial on YouTube first, there's many, and all I found, were good.
Foundation rows (American terms):  ch 2, 1 hdc in the ss below, ch 1, * 1 hdc in the middle of the next scale, ch 1, 2 hdc in the ss between the scales, ch 1 *  repeat until you run out of scales.
Scales: *5 dc down the first part of the double post (the 2 hdc from the foundation row), ch 1, 5 dc up the second half of the post, 1 ss around the single post * repeat until you're back where you began. Alternate foundation rows and scales.
- o O o -
     Der var kun én ting, der undrede Uglemor. Der var nogen, der skrev, at deres små drageskælspunge kunne bruges til at opbevare rollespilsterninger i. Det var hullerne mellem maskerne altså alt for store til som Uglemor hæklede. Så Uglemor ledte videre på nettet, kombinerede fler opskrifter, og kom frem til følgende. Mellemrækkerne skulle hækles med halve stangmasker, og selve skællene med hele stangmasker. Ups, håber det er der rette termer, for Uglemor har lært at hækle på nettet på amerikansk engelsk.
     Hvis man kan drageskæl i forvejen er det her forståeligt. Hvis ikke, må man se en video på Youtube (der er flere gode): Mellemrække: 2 luftmasker, 1 hst i samme maske, * 1 lm, en hst midt i næste skæl, en luftmaske, 2 hst i "pindens" kædemaske, 1 lm *  Gentag til man løber tær for skæl
Skæl: *5 stm ned ad første pind i dobbeltpinden (de 2 hst fra mellemrækken - 1. gng 2 lm og 1 hst), 1 lf, 5 stm op ad den anden halvdel af dbbeltpinden, 1 km om den ensomme pind *  gentag til man er tilbage hvor man kom fra. Skift mellem mellemrækker og skæl.

Yarn Along

Og drageskællene blev - naturligvis - til en ugle. Sådan her:
- o O o -
 And the dragon scales were, naturally, turned into an owl. Like this:










Uglemor læser ikke så meget. Hun er lige blevet færdig med at redigere juninummeret af del lille tidsskrift, og trænger til en pause fra bogstaver.
- o O o -
Reading is not happening so much right now. MotherOwl is just done editing the journal for June, and her eyes need some rest.

onsdag den 3. juni 2015

Bier -- Bees

     Uglemor er biavler. Siden engang i efteråret har Uglemor godt nok været biavler uden bier. Det til sige ikke helt uden, for i søndags opdagede vi dem her:
 - o O o -
MotherOwl is a beekeeper. Since late autumn she's been a beekeeper without bees. Or rather without honeybees. Because last Sunday we discovered this: 


     Den anden gode nyhed er, at der nu også er honningbier i Ugleboet igen.
- o O o -
 But the good news of the day is ... there's once more honey bees in the Owlery.




Mandag eftermiddag ringede en flink med-biavler, der havde en sværm. Uglemor skyndte sig at hænge tavlerne på plads i stadet, dække til, brede et gammelt lagen ud foran stadet og spise aftensmad. Kort tid efter var bierne læsset ind bag i bilen, og Uglemor - nu klædt i handsker, anorak og slør - kørte forsigtigt de 14 kilometer tilbage igen. Der var nogle modkørende bilister, der lige skulle kigge på "rumvæsenet" en ekstra gang.
     Det var en kølig aften, men de fleste bier kravlede ind i stadet inden natten faldt på.
     Tirsdag var regnfuld, blæsende, men mild, og inden middag var alle bierne inde i stadet, og Uglemor kunne fjerne lagenet. 
     Onsdag morgen kiggede Uglemor og et par Ugleunger på de første bier, der kom ud og var på orienteringsflyvning. Det ser meget underligt ud. Bierne flyver ud af stadet, vender så hovedet ind mod stadet og flyver rundt i luften ca 20 cm fra stadet. Det gør de for at lære stade og omgivelser at kende. Senere gentager de øvelsen med stadig stigende afstand. Uglemor forventer at bierne er på arbejde i den visnende rapsmark inden aften, hvis ellers regnen holder sig væk.
   - o O o -
Monday a man from the local bee keepers' association - of which MotherOwl is a member, and wrote her name on the "I want a swarm"-list - phoned us. He had a swarm ready for taking home. Quickly MotherOwl put the frames into the hive. Placed an old sheet in front, and generally made ready for bees. After a super short dinner MotherOwl went off dressed in bee keeper's clothes, but not anorak as yet. The bees were all placed in the car, MotherOwl dressed fully in protective garments and carefully drove the 14 kilometres back to the Owlery. Other car-drivers were staring at the strangely clad driver.
It was quite cold already, but most of the bees went into the hive before nightfall. Tuesday was a windy, rainy, but not cold day, and by noon all the bees were inside, and MotherOwl could remove the white sheet.
Wednesday morning MotherOwl and the Owlets watched the bees learning how to find their hive again.

  • Dette billede er fra juli 2013, men det kunne lige så godt være taget i mandags. 
  • This picture was taken July  2013. But it looked just the same this Monday night. 

tirsdag den 2. juni 2015

Vejen hjem -- 22 -- On my Way Home

Solopgang/solnedgang: 4:34/21:44, dagens længde 17:10, tiltaget 10:20

  • Atter engang præsenterer Uglemor regnvejr over smukke marker. 
  • Once again MotherOwl presents rain over golden fields. 

  • Og så et blik ud over markerne.
  • Looking out over the fields.
     De gyldne rapsmarker er nu ved at blegne. Rapseventyret endte uden at Uglemor fik noget honning.
     En sang "Lirekassemandens datter" løber rundt i mit hoved. Dens melodi er genial, det lyder som en lirekasse, teksten er ikke fantastisk, men vækker alligevel til eftertanke. Svend Buemann har skrevet teksten, nedenunder er den frit efter min hukommelse, for jeg kan ikke finde teksten noget sted.
- o O o -
The fgoldenfields are fading, the canola honey adventure of 2015 is almost over.
A song is running around inside my head. Let's call it The Organ Grinder's Daughter. The melody is rather ingenious, it really sounds like a street organ. Then words are not so fantastic, and the again; they made me think. It is written by Svend Buemann, I can't find it anywhere but in my head. Anyway, let's have it.

Min lille far han står                          My little papa, he
og spiller i en gård,                            Plays music in the street,
og jeg er lirekassemandens datter.     And me, I am the organ grinder's daughter.
Jeg går og samler mønt,                     I'm gathering the coins
når spillet er begyndt,                        While he makes pretty sounds,
for jeg er ikke med til pynt.               'Cause I'm not here to fool around.

Hvis folk vil ha' en sang                    If people want some words,
til kassens sprukne klang,                 A song that they have heard
så synger lirekassemandens datter,   The organ grinder's daughter she starts singing;
om glans og herlighed,                     Of cabbages and kings,
om kys og kærlighed,                       Of all the pretty things,
til mønterne de rasler ned.               While gathering the coins it brings.

     Min far og mig, vi to gør lykke      Papa and I play tunes to please you
     med tomer, som enhver forstår.     A song of every thing that's sweet
     Min far og mig, vi to kan hygge    Papa and I play tunes to ease you
     og få lidt humør i en gård.             Bring laughter to this dreary street.

Når så vi vender hjem,                   When evening comes around,
og pungen kommer frem,               And darkness cloaks the town,
så tæller lirekassemandens datter.  The organ grinder's daughter she starts counting.
Hver skilling som vi fik                  Each coin we had today
for sang og for musik,                     For songs and organ play
og takker for en dag, der gik.        While thanking for the passing day.


Taknemmelighed   --   To be grateful
Det er det vi mangler   --   That's what we're missing today.

mandag den 1. juni 2015

Lidt flere reflektioner -- More Reflections

I den forgangne tid har Uglemor ikke skrevet så meget på bloggen. Det er ikke fordi der ikke er sket noget. Eller fordi Uglemor pludselig er blevet genert.
Og så ved jeg godt, at jeg gentager mig selv lidt, jeg beder om overbærenhed.

- o O o - In the past month or so MotherOwl has shamelessly neglected her blog. It is not because nothing has happened here or because MotherOwl suddenly has turned shy.
I know Im' repeating myself, but I wrote this post simultaneously with the others. I ask for your forgiveness.


Faktisk er der sket alt for meget, og der har slet ikke været tid til også at skrive om det.

- o O o - Actually so much has happened, that there's been no time for blogging.


Vi har gået lange ture langs vandet, og nydt det skiftende lys fra skyer. sol og byger.

- o O o - We've been at the beach. Walking and enjoying the shifting lights from clouds, sunshine and showers.



Vi har spist årets første is.

- o O o - We've been eating the first ice of the year..



Vi har spillet musik og lyttet - og reflekteret.

- o O o - We've been making and listening to music, feeling reflective.


Uglemor har vasket og bejdset masser af garn.

- o O o - MotherOwl has been washing and mordanting skeins ans skeins of yarn.





og mere garn endnu.
- o O o -
and even more skeins.


Og været på svampefarverkuirsus og farvet med de resterende svampe hjemme i den vidunderlige gryde. Og været med til at starte en plantefarvestudiegruppe.

- o O o - And been to a workshop on mushroom dyes, and played with the once used mushrooms at home in the wonderful dyepot. And been one of the people in a budding plant dyers' working group.


- - - -

Så er der alle hverdagslivets små mirakler.

- o O o - And then all the small miracles of everyday life.

  • Se kastanieblomsterne på det her billede. Nogle af dem er gulr og nogle af dem er røde. Ved du hvorfor?
  • Look at the chestnut flowers here. Some of them are red, some yellow. Do you know why?

Et træ i et træ  --  A tree in a tree.


En ugle til salg inde i byen. Den er lavet af grene, grankogler og så videre.
- o O o -
An owl for sale in town. It is made from branches, twigs and fir cones.



-- -- -- -- SVAR -- ANSWER -- -- -- --
De gule blomster har endnu ikke haft besøg af en bi. Det har de røde derimod. Det letter biernes arbejde med at bestøve kastanieblomsterne.
I år har der været ualmindelig mange gule blomster. Det er ikke et godt tegn. Hverken for bierne eller for vores kastaniedyr til efteråret.

- o O o -
The yellow flowers are virgin flowers, no bee visited them yet. The red flowers tell incoming bees, no need to come here, a bee already visited me.
This year unusually many chestnut flowers were yellow. It does not bode well for the bees - or for our autumn chestnut fun.